http://aburachil.livejournal.com/ ([identity profile] aburachil.livejournal.com) wrote in [personal profile] yulkar 2006-04-24 08:12 am (UTC)

с немецкого как

Не знаю, собственно глагол quetschen означает "давить, раздавливать". В этом стихотворении очевидно имеется в виду результат этого действия. Не знаю, есть ли подходящее русское существительное (давленый апельсин ;-) Кабы давить картошку или яблоко, то это было б пюре. Может ещё подумаю...

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting