Говорим чисто по-русски
***
В химчистке - приемщица:
- Я не знаю, я должна спросить у Сергея (хозяина)
Уходит спросить, возвращается:
- Извините, я не могу спросить, потому что Сергей отъехал.
(Спасибо Кирке)
***
На концерте солистов камерного оркестра почти все солисты - русскоязычные, поэтому концерт на иврите вел альтист, который, судя по ивриту, давно в стране. Оглядев зал и увидев, что большинство слушателей тоже русскоязычные, он сказал, что наверно стоит перевести сказанное на русский. "Да! Да! Конечно!" - обрадовался народ. И альтист начал так:
- В двадцатом векУ, многие модернОвые композиторы...
(Спасибо моей сестрице Аленушке)
***
У меня как-то был пациент грузин после инсульта. Говорил он с грузинским акцентом и очень невнятно, но было нясно - это из-за того что он после инсульта или из-за того что он грузин. Его сестра на мой вопрос смогла ответить только, что раньше он говорил лучше, а чем - лучше, объяснить не смогла. Однажды я дала ему домашнее задание: из напечатанного стиха выбрать рифмы и найти ту часть слова, которая звучит одинаково. Для верности я задание повторила сестре. Через неделю он положил передо мной листок исписанный красивым женским почерком: "Мнэ сэстра нэмного памагал."
На листочке был переписан весь стих, от начала до конца, без всяких пометок, но с милыми грузинскими ошибками. Самая сильная из них была:
"Мат лег в крават"
***
Раз уж заговорили об акцентах, у моей подружки папа армянин:
- Армина, ты что не слышишь, он плачет!
- Кто плачет, папа?
- Дочь твой!
***
И анекдот, откуда сперт, не знаю:
Израильтянин прибегает на работу, ищет кого-нибудь рускоговорящего:
- Скажите, что такое по русски "сабля"?
Ну, ему объясняют, мол сабля - это сабля, "херев"...
- Не может быть! Не подходит!
- Да нет, ну точно. А где ты это услышал?
- Да вот у меня на перекрестке машина заглохла, в самый час пик. Я и так и сяк, а она не заводится. Тут из машины за мной высовывается русский и кричит: "Са-бля!"
В химчистке - приемщица:
- Я не знаю, я должна спросить у Сергея (хозяина)
Уходит спросить, возвращается:
- Извините, я не могу спросить, потому что Сергей отъехал.
(Спасибо Кирке)
***
На концерте солистов камерного оркестра почти все солисты - русскоязычные, поэтому концерт на иврите вел альтист, который, судя по ивриту, давно в стране. Оглядев зал и увидев, что большинство слушателей тоже русскоязычные, он сказал, что наверно стоит перевести сказанное на русский. "Да! Да! Конечно!" - обрадовался народ. И альтист начал так:
- В двадцатом векУ, многие модернОвые композиторы...
(Спасибо моей сестрице Аленушке)
***
У меня как-то был пациент грузин после инсульта. Говорил он с грузинским акцентом и очень невнятно, но было нясно - это из-за того что он после инсульта или из-за того что он грузин. Его сестра на мой вопрос смогла ответить только, что раньше он говорил лучше, а чем - лучше, объяснить не смогла. Однажды я дала ему домашнее задание: из напечатанного стиха выбрать рифмы и найти ту часть слова, которая звучит одинаково. Для верности я задание повторила сестре. Через неделю он положил передо мной листок исписанный красивым женским почерком: "Мнэ сэстра нэмного памагал."
На листочке был переписан весь стих, от начала до конца, без всяких пометок, но с милыми грузинскими ошибками. Самая сильная из них была:
"Мат лег в крават"
***
Раз уж заговорили об акцентах, у моей подружки папа армянин:
- Армина, ты что не слышишь, он плачет!
- Кто плачет, папа?
- Дочь твой!
***
И анекдот, откуда сперт, не знаю:
Израильтянин прибегает на работу, ищет кого-нибудь рускоговорящего:
- Скажите, что такое по русски "сабля"?
Ну, ему объясняют, мол сабля - это сабля, "херев"...
- Не может быть! Не подходит!
- Да нет, ну точно. А где ты это услышал?
- Да вот у меня на перекрестке машина заглохла, в самый час пик. Я и так и сяк, а она не заводится. Тут из машины за мной высовывается русский и кричит: "Са-бля!"
no subject
no subject
А Вы чего-нибудь хорошее писать умеете? Я имею в виду в чужих журналах, а не в своем. Я с Вами познакомилась первый раз, когда Вы написали, что Вас выкинули из френдов. Я Вам тогда сказала, что он дурак, а Вы талант и записала Вас во френды. С тех пор Вы ко мне заходите только чтоб какую-нибудь гадость сказать. Кажется, я начинаю его понимать.
Re:
М-дя...Диву даешься, как все можно перевернуть с ног на голову...
Будем считать инциндент исперченым
Вы, кстати, знаете, почему кошки с собаками живут, как кошки с собаками? Они говорят на разных языках:
Если кошка урчит - она довольна, если собака рычит - она злится. Если собака веляет хвостом - она рада, если кошка поднимает хвост - то наоборот.
А потом они друг о друге говорят:
М-дя...Диву даешься, как все можно перевернуть с ног на голову...
Вы уж простите меня, я с детства - собачница.
Re: Будем считать инциндент исперченым
Re: Будем считать инциндент исперченым
Так что не все так однозначно :-)
no subject
некоторое время с восхищением наблюдаю, как
ты со всеми грамотно общаешься. В смысле, в ЖЖ
все происходит как-то резче, чем в жизни,
а у тебя и тут сохраняется правильная "коммуникативная
оболочка". Надо и мне поучиться.
Сами мы не местные...
no subject
А альтист не только по-русски, он и на иврите говорит специфическом. Хорошо, что с его альтом у него нет языкового барьера.
no subject
no subject
Odin-bl'a, bez ansambl'a.
gruzinskii akzent
( k pojiloi bol'noi): "Padnimit jop, pajalsta!"
Ili k russkoi medsestre: "At sama zasranza!"
Re: gruzinskii akzent
Re: gruzinskii akzent
Re: gruzinskii akzent
Я если и знаю больничные байки, то только из Каплана.
Например вот эту
Re: gruzinskii akzent
Vot Vam esche odin : Zavotdeleniya lichno soobschaet russkoi babushke o tom,chto ee vypisyvayut- na svobodnom russkom yazyke- "Das ist nicht ser'ezna. Dum`oi." A vse ostal'nye istorii neprilichnye -bol'niza...
Re: gruzinskii akzent
А Вы в каком отделении, если не секрет?
Я ведь о Вас ничего не знаю, даже журнал у Вас пустой, наверно потому, что Вы байки у других пишете. А жаль: я к вам раз в неделю заглядываю - может что появилось.
Re: gruzinskii akzent
A pro jurnal - ya daje ne znayu, kak ego nachat'! A v chujih dnevnikah lyudi podayut idei, i srazu vsyakie baiki vspominayutsya...
Ne mogu uderjat'sya, esche odna:
Russkii vrach sprashivaet u izrail'tyanina :"Shuki, lama, blyad', anahnu lo osim zilyum haze?"
Poka vse.
Re: gruzinskii akzent