yulkar: (Default)
yulkar ([personal profile] yulkar) wrote2008-03-02 10:59 pm

КАВЕРЕТ. Сапоги Баруха



Не каждый человек находит счастье в жизни, а если и находит, то, наверняка, чье-нибудь еще. Но история Баруха - исключение. Уже в 17 лет он купил пару сапог со вторых ног и понял, что значит настоящее счастье. Хоть сапоги и требовали ремонта и кропотливой работы, но тяжкий труд был вознагражден: пара сапог блистала, как Сократ, и наполнила окрестности черной завистью. Барух гордился сапогами и заботился о них, как о своих. Он любил их и они любили его. Ноги Баруха стали его лицом! Но однажды...

Он купил их за гроши
И кормил от всей души,
Не ругался даже если их тошнило,
Он водил с собой в кино,
И прилипшее говно
Отмывал с них спиртом или детским мылом.
Но однажды утром встал
И глаза едва продрал,
А в шкафу уже ждала плохая весть:
Там где были сапоги -
Лишь потертые носки,
Те сказали ему правду, всю как есть,

Что все ботинки - пустяки
И в достатке есть носки,
А сапоги-то, вот ведь штука,
Вместе с брюками комплет,
Иди теперь, ищи таких сто лет!

Играй-играй, гитара...

Вышел в путь он босиком,
Не с веревкой и мешком,
А под тяжким грузом горестей и бед.
Вопрошал у кого мог,
Не видал ли кто сапог,
Для приличия опустим их ответ.
Из поселков в города
Он ходил туда-сюда
И депрессья бушевала в голове.
Даже в справочном бюро
Как-то раз открыл он рот,
Но суровым был бюро того ответ,

Что все ботинки - пустяки
И в достатке есть носки,
А сапоги-то, вот ведь штука,
Вместе с брюками комплет,
Иди теперь, ищи таких сто лет!

Играй-играй, гитара...

Он до дыр стоптал носки,
Но однажды у реки
Он заметил чьи-то свежие следы,
И, прислушавшись к кустам,
Сапоги узнал он там -
Некто нес в руках, не ведая беды.
Он не знал, как поступать:
То ль смеяться, то ль рыдать,
Но на всякий случай вспомнил о платочке.
Грозно вылез из куста,
Пистолет большой достал
И приставил вору прямо к пятой точке.

Ведь все ботинки - пустяки
И в достатке есть носки,
А сапоги-то, вот ведь штука,
Вместе с брюками комплет,
Иди теперь, ищи таких сто лет!

Играй-играй, гитара...

Сразу тот...Пардон!
Сразу тот...Пардон!
Сразу тот сказал пардон,
Принял он его пардон
И ушел домой сапожками блестя.
И с тех пор и навсегда,
И в жару и в холода
Они намертво пришитые к костям.

Все ботинки - пустяки
И в достатке есть носки,
А сапоги-то, вот ведь штука,
Вместе с брюками комплет,
Иди теперь, ищи таких сто лет!

И если вы не верите, вам скажет Барух...

[identity profile] lenay.livejournal.com 2008-03-02 09:10 pm (UTC)(link)
Браво!

Теперь моя очередь

[identity profile] es-key.livejournal.com 2008-03-02 09:22 pm (UTC)(link)
Какая прелесть!!:)

[identity profile] yazon.livejournal.com 2008-03-02 09:36 pm (UTC)(link)
Твой перевод? Уважаю! И тебя, и "Каверет".

[identity profile] tseytlin.livejournal.com 2008-03-02 10:30 pm (UTC)(link)
Ух ты! Вот это да!

[identity profile] tseytlin.livejournal.com 2008-03-02 10:35 pm (UTC)(link)
Чтобы у тебя - да не получилось? Так не бывает :)

[identity profile] znatok-kakao.livejournal.com 2008-03-02 10:34 pm (UTC)(link)
Класс-класс-класс!!!
И стиль и содержание и на музыку ложится тютелька в тютельку!!!
Поздравляю!

[identity profile] gingenius.livejournal.com 2008-03-02 10:50 pm (UTC)(link)
Здоровский перевод! А кто петь будет??

[identity profile] owlga.livejournal.com 2008-03-02 10:52 pm (UTC)(link)
забавно как:)

[identity profile] owlga.livejournal.com 2008-03-02 10:56 pm (UTC)(link)
это ты его нашла и перевела?

[identity profile] sirin.livejournal.com 2008-03-02 11:29 pm (UTC)(link)
очень похоже.
молодца.

[identity profile] sirin.livejournal.com 2008-03-07 01:58 pm (UTC)(link)
(еще большим шепотом)
я в ночь на 23-е жену в Париж увожу.

[identity profile] sirin.livejournal.com 2008-03-07 03:49 pm (UTC)(link)
я попробую что-нибудь придумать. ::)

[identity profile] akc.livejournal.com 2008-03-03 03:03 am (UTC)(link)
прелесть!

[identity profile] ollunid.livejournal.com 2008-03-03 07:09 am (UTC)(link)
Обещенные пол года жгут. :)
Таки сделала!
Молодец!!!

[identity profile] ollunid.livejournal.com 2008-03-03 07:24 am (UTC)(link)
Солет-Маколет на очереди?

[identity profile] tapushka.livejournal.com 2008-03-03 07:26 am (UTC)(link)
Ti genialnaya!

[identity profile] tapushka.livejournal.com 2008-03-03 07:53 am (UTC)(link)
везде, а в последнем куплете особенно :)))

[identity profile] icemon.livejournal.com 2008-03-03 07:31 am (UTC)(link)
очень хороший перевод.

з.ы. а сообщество его недостойно?

[identity profile] tanius.livejournal.com 2008-03-03 08:39 am (UTC)(link)
Класс! Ага.

[identity profile] tanius.livejournal.com 2008-03-03 08:44 am (UTC)(link)
Не печаль меня, мы найдём себе свеженьких, ещё лучше, ещё не юзанных....

[identity profile] tanius.livejournal.com 2008-04-30 09:51 pm (UTC)(link)
Ой, класс, опять пересматриваю. Третий раз подряд.

высший пилотаж

[identity profile] marina-yano.livejournal.com 2009-03-20 01:01 pm (UTC)(link)
Искала Йегуду Атласа, нашла и еще много чего хорошего.
Yulka, это высший пилотаж - перевод ритмизированный, уж я это знаю. Но из Дани Сандерсона переводить - это два, а то и три высших пилотажа. Он ведь и в тексте, и в музыке непредсказуем, и у него подтекстов куча.
Кстати, как вам такая идейка: откуда у мерикано-израилского хлопца русская частушка? или это оборотная сторона хасидских припевок? Он сам ответа не знает...

Re: высший пилотаж

[identity profile] marina-yano.livejournal.com 2009-03-20 03:04 pm (UTC)(link)
У нас в Хайфе, на Адаре, в обувной лавочке озвучивают припевку "Магафаим шель Барух". Так проходишь мимо и приплясываешь. У меня есть одна книжечка Даниных стихов, ну, "бе гильгуль ха-ба" буду ковыряться. Так, посмотрела по диагонали - ну, он просто гений прикола.
Удач!!

Re: высший пилотаж

[identity profile] marina-yano.livejournal.com 2009-03-20 03:10 pm (UTC)(link)
А это придет. Само придет. У меня так: кусочками, от главной мысли, где-то что-то проскакивает, потом собираешь. Очень хорошо идет с подстрочником, пишу иврит кириллицей, насчитываю слоги в строке, потом ударения... Вот наоборот слабо. Только раз сверху спустилась муза и подтолкнула перевести "Мои года - мое богатство".
А может нам вместе подумать о какой-нить книжечке переводов песен? Может, это кому нужно? Вот щас вычитала: Аркадий Духин выпустил диск для детей "Хаверим шель Аркаша". К нему бы подъехать, у меня и координаты есть. Правда, он медведь такой...
И ЕЩЕ - ЧТОБ ШЛА УДАЧА К УДАЧЕ!!