yulkar: (Default)
yulkar ([personal profile] yulkar) wrote2009-12-14 12:53 am

(no subject)

Слуште, ладно. Слоги, допустим, я уж сама посчитала. Но по поводу я мимо шел - скажите что-нибудь? Как исправить-то?

[identity profile] yollissa.livejournal.com 2009-12-13 10:59 pm (UTC)(link)
может "я ходил на него посмотреть"?

[identity profile] gingenius.livejournal.com 2009-12-13 11:22 pm (UTC)(link)
я сделал крюк, чтоб посмотреть :)

[identity profile] venichek.livejournal.com 2009-12-14 05:18 am (UTC)(link)
)))))))))))))))!!!

[identity profile] irbisa.livejournal.com 2009-12-14 01:20 am (UTC)(link)
Я специально там прошел, чтобы посмотреть?

как-то так

[identity profile] ber-0.livejournal.com 2009-12-14 02:20 am (UTC)(link)
- зашел я просто посмотреть.
- пришел я просто посмотреть.
- хотел я просто посмотреть.
- я заглянул лишь посмотреть.

(если не жалко поломать рифму)
- я лишь увидеть вновь хотел.

Re: как-то так

[identity profile] ber-0.livejournal.com 2009-12-14 06:06 am (UTC)(link)
нда, леонидов тебя буквально в угол загнал )

Re: как-то так

[identity profile] ber-0.livejournal.com 2009-12-14 06:18 am (UTC)(link)
ну это прям как в анекдоте: "о доме надо думать!" ))

[identity profile] filin.livejournal.com 2009-12-14 04:47 pm (UTC)(link)
А совсем тупое: "на это стоит посмотреть"? Не буквальный перевод, зато складно :-)

[identity profile] filin.livejournal.com 2009-12-14 04:54 pm (UTC)(link)
Тогда возвращаюсь к своему "пожалуй, не на что смотреть" :-)

[identity profile] ryzhijmarus.livejournal.com 2009-12-22 05:44 pm (UTC)(link)
я просто шел, чтоб посмотреть. я шел, чтоб только посмотреть?