КАВЕРЕТ. Сапоги Баруха
Mar. 2nd, 2008 10:59 pmНе каждый человек находит счастье в жизни, а если и находит, то, наверняка, чье-нибудь еще. Но история Баруха - исключение. Уже в 17 лет он купил пару сапог со вторых ног и понял, что значит настоящее счастье. Хоть сапоги и требовали ремонта и кропотливой работы, но тяжкий труд был вознагражден: пара сапог блистала, как Сократ, и наполнила окрестности черной завистью. Барух гордился сапогами и заботился о них, как о своих. Он любил их и они любили его. Ноги Баруха стали его лицом! Но однажды...
Он купил их за гроши
И кормил от всей души,
Не ругался даже если их тошнило,
Он водил с собой в кино,
И прилипшее говно
Отмывал с них спиртом или детским мылом.
Но однажды утром встал
И глаза едва продрал,
А в шкафу уже ждала плохая весть:
Там где были сапоги -
Лишь потертые носки,
Те сказали ему правду, всю как есть,
Что все ботинки - пустяки
И в достатке есть носки,
А сапоги-то, вот ведь штука,
Вместе с брюками комплет,
Иди теперь, ищи таких сто лет!
Играй-играй, гитара...
Вышел в путь он босиком,
Не с веревкой и мешком,
А под тяжким грузом горестей и бед.
Вопрошал у кого мог,
Не видал ли кто сапог,
Для приличия опустим их ответ.
Из поселков в города
Он ходил туда-сюда
И депрессья бушевала в голове.
Даже в справочном бюро
Как-то раз открыл он рот,
Но суровым был бюро того ответ,
Что все ботинки - пустяки
И в достатке есть носки,
А сапоги-то, вот ведь штука,
Вместе с брюками комплет,
Иди теперь, ищи таких сто лет!
Играй-играй, гитара...
Он до дыр стоптал носки,
Но однажды у реки
Он заметил чьи-то свежие следы,
И, прислушавшись к кустам,
Сапоги узнал он там -
Некто нес в руках, не ведая беды.
Он не знал, как поступать:
То ль смеяться, то ль рыдать,
Но на всякий случай вспомнил о платочке.
Грозно вылез из куста,
Пистолет большой достал
И приставил вору прямо к пятой точке.
Ведь все ботинки - пустяки
И в достатке есть носки,
А сапоги-то, вот ведь штука,
Вместе с брюками комплет,
Иди теперь, ищи таких сто лет!
Играй-играй, гитара...
Сразу тот...Пардон!
Сразу тот...Пардон!
Сразу тот сказал пардон,
Принял он его пардон
И ушел домой сапожками блестя.
И с тех пор и навсегда,
И в жару и в холода
Они намертво пришитые к костям.
Все ботинки - пустяки
И в достатке есть носки,
А сапоги-то, вот ведь штука,
Вместе с брюками комплет,
Иди теперь, ищи таких сто лет!
И если вы не верите, вам скажет Барух...
(no subject)
Date: 2008-03-02 09:10 pm (UTC)Теперь моя очередь
Date: 2008-03-02 09:22 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-02 09:36 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-02 09:39 pm (UTC)Гиди Гов там чудо как хорош :)
(no subject)
Date: 2008-03-02 09:40 pm (UTC)Re: Теперь моя очередь
Date: 2008-03-02 09:43 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-02 10:30 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-02 10:31 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-02 10:34 pm (UTC)И стиль и содержание и на музыку ложится тютелька в тютельку!!!
Поздравляю!
(no subject)
Date: 2008-03-02 10:35 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-02 10:36 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-02 10:37 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-02 10:50 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-02 10:52 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-02 10:52 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-02 10:54 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-02 10:56 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-02 11:29 pm (UTC)молодца.
(no subject)
Date: 2008-03-03 03:03 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-03 06:01 am (UTC)только у них песни сложноватые для перевода, но эта , вроде, оказалась по зубам.
(no subject)
Date: 2008-03-03 06:02 am (UTC)(я шепотом напоминаю про 22-е)
(no subject)
Date: 2008-03-03 06:02 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-03 07:09 am (UTC)Таки сделала!
Молодец!!!
(no subject)
Date: 2008-03-03 07:12 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-03 07:24 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-03 07:26 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-03 07:31 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-03 07:31 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-03 07:31 am (UTC)з.ы. а сообщество его недостойно?
(no subject)
Date: 2008-03-03 07:33 am (UTC)потом еще там надо текст ивритский приклеить. Завтра постараюсь.
(no subject)
Date: 2008-03-03 07:53 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-03 08:39 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-03 08:42 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-03 08:44 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-03-07 01:58 pm (UTC)я в ночь на 23-е жену в Париж увожу.
(no subject)
Date: 2008-03-07 02:16 pm (UTC)Не получится? Ужас как обидно :(
(no subject)
Date: 2008-03-07 03:49 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-04-30 09:51 pm (UTC)(no subject)
Date: 2008-05-01 05:55 am (UTC)высший пилотаж
Date: 2009-03-20 01:01 pm (UTC)Yulka, это высший пилотаж - перевод ритмизированный, уж я это знаю. Но из Дани Сандерсона переводить - это два, а то и три высших пилотажа. Он ведь и в тексте, и в музыке непредсказуем, и у него подтекстов куча.
Кстати, как вам такая идейка: откуда у мерикано-израилского хлопца русская частушка? или это оборотная сторона хасидских припевок? Он сам ответа не знает...
Re: высший пилотаж
Date: 2009-03-20 02:50 pm (UTC)Пока я ее не переведу, а абсолютно не понимаю, как ее перевести, я не брошу Каверет.
Re: высший пилотаж
Date: 2009-03-20 03:00 pm (UTC)Re: высший пилотаж
Date: 2009-03-20 03:04 pm (UTC)Удач!!
Re: высший пилотаж
Date: 2009-03-20 03:10 pm (UTC)А может нам вместе подумать о какой-нить книжечке переводов песен? Может, это кому нужно? Вот щас вычитала: Аркадий Духин выпустил диск для детей "Хаверим шель Аркаша". К нему бы подъехать, у меня и координаты есть. Правда, он медведь такой...
И ЕЩЕ - ЧТОБ ШЛА УДАЧА К УДАЧЕ!!
Re: высший пилотаж
Date: 2009-03-20 03:27 pm (UTC)в книжке - нет смысла, на мой взгляд. вот если б кого уговорить спеть, но технически не понятно как это сделать.