yulkar: (Default)
[personal profile] yulkar
Кроме обычного - что поправить, еще два вопроса:
как назвать перевод
и
на что похожа музыка (голову уже сломала)

טוב שבאתם
מילים: אהוד מנור
לחן: אילנה אביטל



Не здесь родился мой отец,
И мать - отсюда далеко,
И на пути к своей мечте
Пришлось им тоже нелегко.

Здесь, оказалось, их не ждут,
Хлеб-соль не вынес им никто,
Но родилась я, все же, тут
И благодарна им за то.

Пр.:
Вам скажу: шалом, гости дорогие,
Мы всегда вас ждем, гости дорогие
Нынче и потом, с багажом большим и вовсе налегке,
Двери распахнем, как жених невесте,
За большим столом соберемся вместе,
Вместе пропоем про "эвейну шалом, шалом алейхем!"

Бывает - слышишь до сих пор,
Что кто-то здесь тебе не рад,
Но если ссора или спор,
То это с братом спорит брат.

И не во сне, а наяву
Пусть скажешь ты себе и нам
Да, здесь мой дом, я здесь живу
И только здесь моя страна.

Пр.:

(no subject)

Date: 2012-08-22 11:37 am (UTC)
From: [identity profile] tarnegolet.livejournal.com
Опередил :))

Юль, это получился не перевод, а вольная вариация темы :) Первая строфа уж совсем отсебятина. А там ведь что-то такое, простое-сентиментальное, типа:

Отец мой родилсЯ не тут,
И мать отсюда далеко,
Сердцам их нужен был приют,
И жить им было нелегко.

Я не думала, а так, набила пальцами. Подумай еще.


(no subject)

Date: 2012-08-22 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] mitiaf.livejournal.com
я бы даже сказала "фривольная" :-)

(no subject)

Date: 2012-08-22 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] tarnegolet.livejournal.com
Важно, что далеко от текста и его интонации :)

(no subject)

Date: 2012-08-22 11:53 am (UTC)
From: [identity profile] mitiaf.livejournal.com
как месторождение родителей :-)

(no subject)

Date: 2012-08-22 11:56 am (UTC)

(no subject)

Date: 2012-08-23 04:54 am (UTC)

June 2019

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags